Sal a gusto Sprachbar clases DW



Agora saben moito sobre o sal. A continuación, pode responder seguro, por que o sal foi utilizado no pasado.

Nin sen sal aínda Versalzenes gustos: moi pouco ou moito sal, o gusto pode ser nervioso a rebelarse. O alemán, idioma non é posible sen el. O Mineral é só o sal na sopa. Sal de mesa — cloruro de sodio — é benvida calquera das Profundidades da terra ou collida do mar. Estrictamente falando, o sal non é unha especia pero un Mineral. Ademais doce, amargo e ácido salgado é un dos catro popular sabores. Sal: o»Ouro branco»Que é unha sopa sen O sal foi comido, saber que algo estaba falta. Eles probaron moi sen graza. Con chourizo, pan e queixo, e moitos outros pratos, que se comporta do mesmo xeito.

Sal proporciona sabor

Que o sal está en todas partes e tan facilmente dispoñible e non é caro, non foi sempre así. Houbo un tempo, cando el foi aínda chamado»Ouro branco»e serviu como un medio de pagamento. Que tiña a súa razón. Para engadir sal á comida, adoitaba ser o único xeito de facer alimentos teñen unha vida útil longa. Tamén, algunhas cidades alemás foron. con sal comercio Imperio, incluíndo Malo Reichenhall, Schwäbisch Salón, Halle Saal De Halle, en Saal, son o sal estradas levou a través de Europa Central. As tres cidades tamén ten este significado no seu nome. Porque o Celta Celtic unha rama das linguas indoeuropeas palabra»hall»significa»lugar de sal-facer». Unha Parella nun Restaurante e amor cociñar Con sal é gañar as cousas así, en substancia, aquí: Valor, Importancia. Non é de admirar, entón, que o pictórica de lingua alemá, por suposto, tamén o sal. É, nun sentido, a»sal na sopa», o ideal Suplemento, se non o Mellor. Agora imos dar un ollo en un Restaurante caro. Había unha Parella sentada diante dos seus pratos, a comida é pouco tocado. Os dous non ollar emocionado, de novela, ningún vestixio. Cando o camareiro ven pide con coidado, se ten probado a comida. Sra Schmitt de resposta curta:»O cociñeiro foi, probablemente, en amor.»O camareiro inmediatamente entende, e ofrece a Parella unha bebida»na casa». Claro cousa: O chef salgado a comida moi forte, é»demasiado salgado». Sal: un afrodisíaco é un popular, coloquial frase para moito sal en un prato que ten raíces históricas. En tempos antigos, o sal é considerado un afrodisíaco e foi visto como un medio para aumentar o Desexo sexual. Os homes crían que moi pouco de sal pode afectar a súa potencia. Polo tanto, esta foi Comer salgado correctamente. Volvemos de novo a Deputada e Deputado Schmitt, o máis profundo nunha conversa, mentres se espera para a súa sobremesa, e o brandy»na casa». Tema: o seu amigo, Fritz fixo con Gabi circuíto. Confuso separación na que a fase fora no escenario negocio para ir a: en certo modo, perdido, feo palabras caera. Cura e dor sal Semana Gabi só escoitou a melancolía cancións de amor, poñer mal un pé diante da porta. Entón ela foi a pesar de todo, para unha Celebración de un ben Coñecido. Alí, eles comezou, probablemente, só para divertirse-se, e dixo a Sra Smith, o seu puro»sal nas feridas espallados»: ela, que tiña pertencía a Frau Schmitt, polo menos, dixo que el viu Fritz con»unha nova muller». Gabi tiña unha voz, despois de caer nun burato uso para: no lixeiras, deprimido profunda mental burato como caendo nun burato xerga para: no lixeiras, deprimido. Como fregar o sal na ferida fresca, queima-lo en sentido figurado, na alma, se se fala e para o Outro desagradable, ou mesmo ofensivas tema, unha debilidade indica ou-lo na fronte dos outros só. O picles Sr Schmitt escoita o que a súa esposa e é sorprendido de que as mulleres confianza tan facilmente a conversa de outras persoas. Quizais sería só un amigo, que deu confort e asesoramento, porque para el, Fritz, a separación non foi fácil. E quen sabe, o Sr Schmitt, se este»tipo»romper non teñen Fritz»sopa», el eu quero ferir, porque el mesmo tiña un interese en Gabi. O camareiro trae a sobremesa e dúas de schnapps. Entón, de súpeto, a Sra Schmitt:»Vostede Günther di. S é tomar min non é malo. Pero eu tería (algo) cabra manipulación de ter a lingua para: no humor para facer algo totalmente no humor (de algo) Quere traballar como el ten algo para facer unha metade dun vaso de sal picles de pepino, nunha solución de sal, pequeno pepinos que gusto azedo.»Estupefacto, o Sr Schmitt mira para a súa esposa. De súpeto, el ri de todo o seu rostro. E respondeu:»Si, está certo. En preto de nove meses, estamos a Terceira. Para min, parece ser certo o rumor de que as mulleres Embarazadas sentir súbita desexos particularmente con fame para calquera cousa en Particular sobre pepinos.»Graham Greene e o sal Para esta alegre mensaxe pode ser salgado Sr Schmitt, o»salgado aquí: xerga para: moi caro,»contabilidade para a cea en este restaurante elegante, non alguén choque choque alguén fóra do socket. Que é tres centos de Euros para un versalzenes comer. Esta mensaxe é»o sal na sopa»da súa relación. Como é que Graham Greene escribiu:»O mellor cheiro é pan, o mellor sabor do sal, e o mellor o amor é a nenos.»Exultante, animado, e alegre, e deixamos, coa Deputada e Deputado Schmitt, o Restaurante e escoitando, como o Sr Schmitt é murmurando que os homes tiña na antiga veces, probablemente dereito. Porque el»salgado»a súa comida é sempre»no». Nin sen sal aínda Versalzenes gustos: moi pouco ou moito sal, o gusto pode ser nervioso a rebelarse. O alemán, idioma non é posible sen el. O Mineral é só o sal na sopa. Houbo un tempo, en que o azucre e canela e caro especialidades. Hoxe en día, tanto están en falta unha familia e non galletas de Nadal — nin, por suposto, na lingua. Pode usalo como xoias, ou casas que construír. Eles están para a forza e durabilidade, pero tamén para o frío e a morte. Se, desde o máis pequeno gran de area para maiores montañas: pedras son omnipresente